Page 253 - 英適生活第2版
P. 253

職場在英國





            常。雖然公司是不建議使用外語,無論如何都應該使用英語,但實際上
            也常有發生,亦較難去管。


            適應各種口音

            有不同語言,大家的英語自然亦有不同的口音,但對於在香港長大的筆
            者來說也是相當陌生。在香港從小學習英語,英語水平不低,在英國工
            作和生活問題也不太大。但筆者在剛來英國工作時發現,以往學習英語
            耹聽時都只限於學校內老師、同學以及播放影片或錄音等,都是標準英
            式、美式或本土的港式英語發音,較少接觸其他口音。所以在一開始
            時接觸其他國籍同事時有些少吃力,尤其在會議上有時也不能完全掌握
            他們說的內容,只有在英國人或口音較輕的同事發言時去猜測討論的內
            容。


            不要以為是英國人的口音就容易聽,雖然英國國家面積不算大,但不同
            地區的口音差異也很大,英格蘭北部、蘇格蘭、愛爾蘭等等都跟大家熟
            識的標準英語差別很大。再說其他英國以外的國家差異就更大,只是歐
            洲內的語言已經這麼多,還有中東、非洲、亞洲等等,各有不同的口音。


            不恥下問是關鍵
            要解決溝通問題不外乎是熟能生巧,筆者多跟同事交談後,也慢慢適應
            了他們的口音,沒有了語言的隔膜,談公事或聊天都輕鬆得多。直到後
            來遇到一些未接觸過的同事,又要再適應新的口音,再過了一段時間後
            也差不多對多數口音都能適應了。


            其實不用害羞,要求對方重覆一次或者解釋一下,即使是英國人也會在
            聽不明白時請求對方再說一遍,所以也不用介意。在聽過一次並且查問
            了對方的意思後,慢慢在腦裡建立一套認知系統,把帶口音的發音跟自
            己認知的發音連繫上,之後再聽到時便會知道這發音對應的是那一個
            音。有時甚至還可以從口音中聽出對方是哪個國家的人呢!

                                          253
   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258