Page 253 - 英適生活第2版
P. 253
職場在英國
常。雖然公司是不建議使用外語,無論如何都應該使用英語,但實際上
也常有發生,亦較難去管。
適應各種口音
有不同語言,大家的英語自然亦有不同的口音,但對於在香港長大的筆
者來說也是相當陌生。在香港從小學習英語,英語水平不低,在英國工
作和生活問題也不太大。但筆者在剛來英國工作時發現,以往學習英語
耹聽時都只限於學校內老師、同學以及播放影片或錄音等,都是標準英
式、美式或本土的港式英語發音,較少接觸其他口音。所以在一開始
時接觸其他國籍同事時有些少吃力,尤其在會議上有時也不能完全掌握
他們說的內容,只有在英國人或口音較輕的同事發言時去猜測討論的內
容。
不要以為是英國人的口音就容易聽,雖然英國國家面積不算大,但不同
地區的口音差異也很大,英格蘭北部、蘇格蘭、愛爾蘭等等都跟大家熟
識的標準英語差別很大。再說其他英國以外的國家差異就更大,只是歐
洲內的語言已經這麼多,還有中東、非洲、亞洲等等,各有不同的口音。
不恥下問是關鍵
要解決溝通問題不外乎是熟能生巧,筆者多跟同事交談後,也慢慢適應
了他們的口音,沒有了語言的隔膜,談公事或聊天都輕鬆得多。直到後
來遇到一些未接觸過的同事,又要再適應新的口音,再過了一段時間後
也差不多對多數口音都能適應了。
其實不用害羞,要求對方重覆一次或者解釋一下,即使是英國人也會在
聽不明白時請求對方再說一遍,所以也不用介意。在聽過一次並且查問
了對方的意思後,慢慢在腦裡建立一套認知系統,把帶口音的發音跟自
己認知的發音連繫上,之後再聽到時便會知道這發音對應的是那一個
音。有時甚至還可以從口音中聽出對方是哪個國家的人呢!
253